先日、上の娘が、
「パンダって中国語で<大熊猫>やんなぁ〜!」
と言うのを発端に、
じいちゃん「いや・・・、<小熊猫>ちゃうか?」
私「パンダは<大熊猫>で<小熊猫>はレッサーパンダやで、確か・・・」
と会話が盛り上がったのですが、
結局正しい結論はその時にはでなくて、
今日、それを思い出してネットの翻訳機能を使って調べたら、
ピンポン、ピンポン!
<大熊猫>=パンダ
<小熊猫>=レッサーパンダ
です。
ここでついでにモルモットを調べたら
モルモット=<豚鼠>
ブタネズミ・・・・・・・?
じゃぁ、豚は?
豚=<猪>
いのしし=<猪>
豚も猪も同じようですね中国では・・・。